- pozostawić
- {{stl_51}}{{LABEL="twpldepozostawiacacute"}}{{/stl_51}}{{stl_39}}pozostawiać{{/stl_39}}{{stl_41}} (-am){{/stl_41}}{{stl_7}} <{{/stl_7}}{{stl_3}}pozostawić{{/stl_3}}{{stl_7}}>{{/stl_7}}{{stl_41}} (-ię) dobytek, bagaż{{/stl_41}}{{stl_7}} zurücklassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} rzecz{{/stl_41}}{{stl_7}} liegen lassen, stehen lassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} (osierocić){{/stl_41}}{{stl_7}} zurücklassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} (opuścić){{/stl_41}}{{stl_7}} verlassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} w spadku{{/stl_41}}{{stl_7}} hinterlassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} decyzję, wybór{{/stl_41}}{{stl_7}} überlassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} ślad, bliznę{{/stl_41}}{{stl_7}} hinterlassen, zurücklassen;{{/stl_7}}{{stl_41}} wolne miejsce{{/stl_41}}{{stl_7}} lassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}pozostawiać decyzję k-u{{/stl_9}}{{stl_7}} jemandem die Entscheidung überlassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}pozostawiać po sobie{{/stl_9}}{{stl_7}} hinterlassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}pozostawiać za sobą{{/stl_9}}{{stl_7}} hinter sich lassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}nie pozostawiać wątpliwości{{/stl_9}}{{stl_7}} keinen Zweifel aufkommen lassen ({{/stl_7}}{{stl_9}}co do{{/stl_9}}{{stl_41}} G{{/stl_41}}{{stl_7}} über{{/stl_7}}{{stl_41}} A{{/stl_41}}{{stl_7}});{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}pozostawiać niezapomniane wrażenie{{/stl_9}}{{stl_7}} einen bleibenden Eindruck hinterlassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}pozostawiać otwarte drzwi{{/stl_9}}{{stl_7}} die Tür offen stehen lassen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}to pozostawia wiele do życzenia{{/stl_9}}{{stl_7}} das lässt viel zu wünschen übrig{{/stl_7}}
Słownik polsko-niemiecki. 2014.